客绪如缲茧,山行似踏车。的意思及出处

诗词原文

山行

客绪如缲茧,山行似踏车。的意思及出处

宋·杨万里

客绪如缲茧,山行似踏车。

欲知心绪乱,且听竹枝哗。

作者及朝代

杨万里(1127年—1206年),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人,南宋著名文学家、官员,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”,他一生作诗两万多首,传世作品有四千二百余首,被誉为一代诗宗,杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长,语言通俗易懂,富有生活气息。

作者简介

杨万里早年多次拜他人为师,绍兴二十四年(1154年)举进士,授赣州司户参军,历任国子博士、太常博士、太常丞兼吏部右侍郎官、东官侍读、秘书监等职,在朝廷中,杨万里是主战派人物,绍熙元年(1190年),借焕章阁学士充接伴使送金国贺正旦使北归,与陆游、范成大、尤袤齐名,称“中兴四大诗人”,他作诗主张师法自然,对诗词语言的创新颇有贡献,创造语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”,杨万里的诗歌理论,核心即是“活法”说,要求诗人“去陈言”,用“活法”作“活诗”,所谓“活法”,就是诗人根据自己的直观感受,以熟练的技巧进行迅速而灵活的创作。

译文

客居他乡的思绪如同抽丝剥茧般纷乱复杂,行走在山路上的感觉就像踏着车轮般颠簸不停,想要知道我的心绪有多么纷乱,那就听听那竹林间竹叶相互摩擦发出的哗哗声吧。

释义

首句“客绪如缲茧”以缲茧(抽丝剥茧)比喻客居他乡的复杂思绪,形象地表达了诗人内心的纷乱与不安,次句“山行似踏车”则以踏车(古代一种人力驱动的灌溉工具,行走时会有节奏的颠簸)比喻行走在山路上的感觉,进一步烘托出诗人内心的动荡与不安,后两句“欲知心绪乱,且听竹枝哗”则通过听觉的描绘,将诗人的心绪之乱与竹叶的哗哗声相联系,使得整首诗在视觉与听觉上形成了完美的统一。

赏析

这首诗以简洁明快的语言,生动地描绘了诗人客居他乡、行走在山路上的复杂心境,前两句通过比喻的手法,将抽象的思绪与具体的行为相结合,使得诗人的内心世界得以具象化地展现,后两句则通过听觉的描绘,进一步加深了读者对诗人内心纷乱感受的理解,整首诗在表达上既含蓄又直接,既形象又生动,充分展现了杨万里诗歌的“诚斋体”风格。

创作背景

这首诗可能创作于杨万里客居他乡、游历山川之时,作为一位热爱自然、善于观察生活的诗人,杨万里在游历过程中往往能够敏锐地捕捉到自然景物与内心情感的微妙联系,这首诗正是他在行走于山路之上时,内心思绪纷乱、情感复杂的一种真实写照,通过这首诗,我们可以感受到杨万里对自然与人生的深刻感悟以及他独特的艺术表现力。

原文链接:,转发请注明来源!