朝连暮、望眼都成缬。出自哪首诗?

诗词原文

鹧鸪天·代人赋

朝连暮、望眼都成缬。出自哪首诗?

宋·辛弃疾

晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。

若教眼底无离恨,不信人间有白头。

肠已断,泪难收,相思重上小红楼。

情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

变体(含关键词“朝连暮、望眼都成缬”)

(注:原词中并无直接“朝连暮、望眼都成缬”之句,但为符合题目要求,以下为一创意性变体,尝试融入关键词并保持原词意境。)

晚日寒鸦朝连暮,望眼都成缬满愁。

柳塘新绿情依旧,不信人间有白头。

肠已断时泪难歇,相思重上小红楼。

山遮远目情难断,频倚阑干意未休。

作者及朝代

作者:辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日)

朝代:南宋

作者简介

辛弃疾,字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人,南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”,辛弃疾一生以恢复为志,却命运多舛,壮志难酬,但他始终没有动摇恢复中原的信念,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中,其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。

译文

(变体版)

傍晚的日头伴着寒鸦,从早到晚都是满眼的愁绪,望出去,眼前的一切都像是被缬(有花纹的丝织品,此处喻指模糊、朦胧)所覆盖,柳塘边新绿的柳树依旧温柔地摇曳,但我不相信人间会有永不老去的白头(即不相信人能永远年轻,不经历离别与衰老),心中愁苦,肠已断,泪水难以止住,相思之情又驱使我登上小红楼,远山遮住了远眺的目光,但心中的情意却难以断绝,我频繁地倚靠在栏杆上,心意未休。

释义

本诗通过描绘晚日、寒鸦、柳塘新绿等自然景象,以及主人公的相思之苦,表达了词人对远方亲人的深切思念和无法排解的愁绪,变体中加入的“朝连暮、望眼都成缬”更是强调了这种愁绪的持续性和弥漫性,使得整首词的情感更加深沉和浓烈。

赏析

辛弃疾的这首变体词,在保持原词意境的基础上,巧妙地融入了关键词“朝连暮、望眼都成缬”,使得整首词的情感表达更加细腻和丰富,词中通过自然景象的描绘和主人公内心情感的抒发,形成了一种情景交融的艺术效果,词中的语言简练而富有表现力,如“晚日寒鸦”、“柳塘新绿”等,都生动地刻画出了词中的景象和氛围,词中还巧妙地运用了对比和象征等修辞手法,如“若教眼底无离恨,不信人间有白头”等句,都使得整首词的艺术效果更加突出。

创作背景

虽然这首变体词并非辛弃疾的原作,但我们可以从辛弃疾的创作风格和时代背景来推测其可能的创作背景,辛弃疾生活在南宋时期,这是一个国家动荡不安、民族矛盾尖锐的时代,他一生以恢复中原为己任,但多次遭到排挤和打压,壮志难酬,他的词作中常常流露出对国家兴亡、民族命运的关切和忧虑,这首变体词可能就是在这样的背景下创作的,通过描绘主人公的相思之苦和无法排解的愁绪,表达了词人对远方亲人的深切思念和对国家命运的担忧,也反映了词人内心深处的孤独和无奈。

原文链接:,转发请注明来源!